Curiosità e giochi di parole da altre lingue
In questo primo appuntamento della nuova rassegna che Babylon dedica a lingue e culture "altre", vi raccontiamo 30 parole (più una) intraducibili nel resto delle lingue occidentali. O almeno, non traducibili in un unico vocabolo. Iniziamo...
1 - FERNWEH (Tedesco)
Nostalgia di un luogo in cui non si è ancora stati / Voglia di viaggiare
2 - KOMOREBI (Giapponese)
Effetto di luce screziata che si verifica quando i raggi del sole filtrano attraverso gli alberi
3 - TINGO (Rapanui)
Impossessarsi degli oggetti di un vicino di casa prendendoli a prestito senza restituirli
4 - POCHEMUCHKA (Russo)
Chi fa troppe domande
5 - GöKOTTA (Svedese)
Svegliarsi il mattino presto per uscire ad ascoltare il primo canto degli uccelli
6 - BAKKU-SHAN (Giapponese)
Una bella ragazza...fino al momento in cui si volta e le si vede il volto!
7 - BACKPFEIFENGESICHT (Tedesco)
Una faccia che ha bisogno di un pugno / Faccia da sberle
8 - AWARE (Giapponese)
Sensazione dolce-amara in un breve momento di bellezza assoluta
9 - TSUNDOKU (Giapponese)
Rinunciare alla lettura di un libro dopo averlo acquistato, mettendolo insieme ad altri libri non letti
10 - SHLIMAZL (Yiddish)
Una persona notoriamente sfortunata
11 - WALDEINSAMKEIT (Tedesco)
La sensazione di trovarsi da soli in mezzo a un bosco
12 - HANYAUKU (Kwangali)
Camminare in punta di piedi sulla sabbia che scotta
13 - PROZVONIT (Ceco)
Fare uno squillo al cellulare per essere richiamati, senza così spendere per la chiamata
14 - IKTSUARPOK (Inuit)
Fastidio e frustrazione nell'attendere qualcuno che è in ritardo
15 - PAPAKATA (Maori delle Isole Cook)
Avere una gamba più corta dell'altra
16 - SHILDERWALD (Tedesco)
Una strada talmente piena di cartelli da creare confusione
17 - UTEPILS (Norvegese)
Godersi una giornata di sole con una buona birra
18 - MAMIHLAPINATAPEI (Yamana)
Uno sguardo muto ma significativo tra due persone desiderose intrambe di parlare, ma riluttanti a farlo
19 - ILUNGA (Tshiluba)
Persona disposata a perdonare una prima volta, tollerare una seconda ma mai una terza
20 - KYOIKUMAMA (Giapponese)
Mamma che costringe i propri figli a raggiungere risultati accademici
21 - AGE-OTORI (Giapponese)
Peggiorare il proprio aspetto dopo il taglio di capelli / Star male con la nuova pettinatura
22 - WON (Coreano)
La difficoltà di abbandonare un'illusione
23 - TOKKA (Finlandese)
Un branco/gregge molto numeroso di renne
24 - SHADENFREUDE (Tedesco)
Godere dell'infelicità altrui
25 - WABI-SABI (Giapponese)
Accettare il naturale ciclo vitale di crescita e decadimento
26 - MAGARI ! (Italiano)
Come la tradurreste in altre lingue???? ;-)
Fonte: The Language Nerds
Comentarios